http://mppl.org/services/youth-department/good-books/?category=pre+k&list=Libros+Favoritos+por+Creadores+Latinx+%28Favorite+Books+by+Latinx+Creators%29
List: Libros Favoritos por Creadores Latinx (Favorite Books by Latinx Creators)
Agua, Aguïta (Water, Little Water)
Describes--in English, Spanish, and Nahuat--the life cycle of water from the perspective of one drop.
Checking status…
Marisol McDonald doesn't match
Marisol McDonald has flaming red hair and nut-brown skin. Polka dots and stripes are her favorite combination. She prefers peanut butter and jelly burritos in her lunch box. To Marisol, these seemingly mismatched things make perfect sense together. Other people wrinkle their nose in confusion at Marisol -- can't she just choose one or the other? Try as she might, in a world where everyone tries to put this biracial, Peruvian-Scottish-American girl into a box, Marisol McDonald doesn't match. And that's just fine with her. Marisol McDonald no combina. Es pelirroja y morena; su ropa es de varios colores; juega a los piratas futbolistas; y le gusta ser única.
Checking status…
Dos conejos blancos
Una niña y su papa emprenden un viaje hacia un lugar que la pequeva desconoce. Nadie le indica su destino. La niña confía en su padre, quien la protege y encuentra trabajo para conseguir dinero. Las ilustraciones muestran los obstículos del camino hacia la frontera: hambre, deportaciones, violencia, pero también solidaridad, regalos y conejos. Un relato que retrata uno de tantos casos de migración. In this moving and timely story, a young child describes what it is like to be a migrant as she and her father travel north toward the US border. They travel mostly on the roof of a train known as The Beast, but the little girl doesn't know where they are going. She counts the animals by the road, the clouds in the sky, the stars. Sometimes she sees soldiers. She sleeps, dreaming that she is always on the move, although sometimes they are forced to stop and her father has to earn more money before they can continue their journey. As many thousands of people, especially children, in Mexico and Central America continue to make the arduous journey to the US border in search of a better life, this is an important book that shows a young migrant's perspective.
Checking status…
Última parada de la calle Market
A young boy rides the bus across town with his grandmother and learns to appreciate the beauty in everyday things.
Checking status…
El gallo que no se callaba! = The rooster who would not be quiet!
El alcalde de la ruidosa ciudad de La Paz instituye nuevas leyes que prohiben todo el canto, pero un gallo valiente decide que debe cantar, a pesar de los castigos progresivamente severos que recibe por seguir cazando. El populacho silenciado, vigorizado por la valentia del gallo, derroca al tiranico alcalde y devuelve su ciudad a su estado libre y clamoroso.
Checking status…
Lola
Todos los niños de la escuela de Lola venían de otra parte. Era una escuela de lugares lejanos. Así que cuando la maestra de Lola pide a los estudiantes que hagan un dibujo del lugar de donde emigraron sus familias, todos los niños se entusiasman. Todos, menos Lola. Ella no recuerda la Isla: se fue cuando era apenas un bebé. Pero con la ayuda de su familia, de sus amigos y de sus recuerdos --felices, maravillosos, tristes, aterradores-- , la imaginación de Lola la lleva en un extraordinario viaje de regreso a la Isla. Cuando finalmente se acerca al corazón de la historia de su familia, Lola comprende el sentido de las palabras de su abuela: "Que no recuerdes un lugar no significa que no sea parte de ti". When she has to draw a picture of where she immigrated from, Lola asks her family, friends, and neighbors about their memories of her homeland.
Checking status…
Maria had a little llama
In this bilingual version of the classic rhyme, set in Peru, Maria takes her llama to school one day.
Checking status…
Call me tree = Llámame árbol
A bilingual poetic tale that follows one child/tree from the depths of Mami/Earth to the heights of the sky, telling a story about being free to grow and be who we are meant to be and honoring our relationship with the natural world.
Checking status…
La tortilla corredora
La madre ha preparado una rica tortilla para sus siete hijos hambrientos, pero a la tortilla no quiere que nadie sela coma. Una historia tradicional del sur de Chile con un final inesperado.
Checking status…
Welcome to my neighborhood! : a barrio ABC
A young girl takes a walk through her urban neighborhood, observing items representing every letter of the alphabet, from her abuela to loud, zooming cars.
Checking status…
El monstruo de colores
El monstruo de colores no sabe qué le pasa. Se ha hecho un lío con sus emociones y ahora toca deshacer el embrollo. ¿Será capaz de poner en orden la alegría, la tristeza, la rabia, el miedo y la calma?
Checking status…
Colors! Colores!
This bilingual, bicultural book presents us with a beautiful vision of a planet in which nature, words and the rising and setting of the sun and the moon exist in harmony. Este libro, bilingüe y bicultural, nos presenta el hermoso panorama de un planeta en el cual la naturaleza, las palabras, y la salida y puesta del sol y la luna coexisten en armonía.
Checking status…
Alma y cómo obtuvo su nombre
Alma quiere saber por qué su nombre es tan largo, así que Papi le cuenta a su pequeña la gran historia.
Checking status…
Mango, Abuela y yo
La abuela de Mia viene a vivir con Mia y sus padres. Cuando Mia eomparte con ella su cuento favorito a la hora de dormir, descubre que la abuela no entiende inglés. Mia la ayuda con el inglés y a la vez ella aprende algunas palabras en español. Pero la abuela no conoce suficientes palabras en inglés para compartir las historias de familia con su nieta. Un dia, Mia ve un loro en una tienda de mascotas y descubre la manera de ayudar a su abuela.
Checking status…
Water rolls, water rises = El agua rueda, el agua sube
A series of verses, in English and Spanish, about the movement and moods of water around the world and the ways in which water affects a variety of landscapes and cultures. Includes Author's Note.
Checking status…
Soñadores
En 1994, Yuyi Morales dejó su hogar en Xalapa, México, para emigrar a Estados Unidos con su hijo pequeño. Aunque dejó atrás casi todas sus pertenencias, no llegó con las manos vacías. Trajo consigo su fortaleza, su trabajo, su pasión, sus esperanzas y sueños ... y sus historias. El nuevo y magnífico libro de Yuyi Morales, Soñadores, se centra en la búsqueda por encontrar un hogar en un nuevo lugar. El trayecto de Yuyi y su hijo Kelly no fue fácil, ya que ella no hablaba inglés en esa época. Pero, juntos, descubrieron un lugar desconocido e increíble: la biblioteca pública. Allí, libro a libro, descifraron la lengua de esta nueva tierra y formaron en ella su hogar. Soñadores es un homenaje a los migrantes y a todo lo que traen con ellos, y aportan, cuando dejan sus países. Es una historia de familia. Una historia que nos recuerda que todos somos soñadores que llevamos nuestros propios regalos donde quiera que vayamos. Bella y poderosa en todo momento, pero especialmente de una urgente premura hoy en día en que el futuro de los dreamers es incierto, esta es una historia actual y eterna.
Checking status…
What can you do with a rebozo? = ¿Qué puedes hacer con un rebozo?
A spunky young girl explains the many uses of her mother's red rebozo, a traditional Mexican woven shawl. Una valiente niña explica los múltiples usos de el rebozo rojo de su madre, un chal tejido tradicional mexicano.
Checking status…
Ten little puppies : adapted from a traditional nursery rhyme in Spanish = Diez perritos : adaptación de una canción infantil tradicional
Diez perritos se van, uno tras uno, por varias razones, hasta que queda sólo un perrito. Ten little puppies are lost, one by one, for different reasons, until only one little puppy remains.
Checking status…
Tito Puente, Mambo King = Tito Puente, Rey del Mambo
In this vibrant bilingual picture book biography of musician Tito Puente, readers will dance along to the beat of this mambo king's life. Tito Puente loved banging pots and pans as a child, but what he really dreamed of was having his own band one day. From Spanish Harlem to the Grammy Awards--and all the beats in between--this is the true life story of a boy whose passion for music turned him into the "King of Mambo."
Checking status…
Family poems for every day of the week = Poemas familiares para cada día de la semana
A bilingual collection of poetry by the late Francisco X. Alarcón, acclaimed Chicano poet celebrating the days of the week and everyday childhood experiences.
Checking status…
Miguel y su valiente caballero : el joven Cervantes sueña a don Quijote
Miguel de Certantes se refugia de su problemas de infancia por sǫando de un valiente caballero que corregiría los errores del mundo, la inspiración por su famoso personaje, Don Quixote. Miguel de Cervantes finds refuge from his childhood troubles by daydreaming of a brave knight who would right the wrongs of the world, the inspiration for his famous character Don Quixote.
Checking status…
Salsa, un poema para cocinar = Salsa, a cooking poem
In this new cooking poem, Jorge Argueta brings us a fun and easy recipe for a yummy salsa. A young boy and his sister gather the ingredients and grind them up in a molcajete, just like their ancestors used to do, singing and dancing all the while.
Checking status…
Nuestra California
Takes the reader on an imaginary trip through California while offering information about the history and geography of the major cities and towns.
Checking status…